du-japon-logo_wordsink
0 0,00 

Comment fonctionne le nom de famille japonais ?

Comment fonctionne le nom de famille japonais ?

Il existe de nombreuses façons d’apprendre le japonais, mais l’une des plus intéressantes est d’en apprendre un peu plus sur les prénoms et les noms de familles japonais.

Le Japon a des conventions d’appellation uniques qui peuvent être difficiles à comprendre au début. De nombreuses personnes savent que le nom japonais a deux parties, mais n’en comprennent pas la raison. D’autres souhaitent en savoir plus sur la manière dont ils peuvent déterminer si une personne est de sexe masculin ou féminin d’après son nom. Que vous souhaitiez en savoir plus sur le nom de famille japonais ou que vous vouliez simplement des informations générales, vous trouverez cet article très instructif.

Composition des noms de famille japonais : un mélange de tradition et de caractères

Le nom de famille japonais est un mélange de caractères chinois et japonais, le premier caractère indiquant généralement le nom de vos ancêtres. Le deuxième caractère est généralement un nom de famille, ou ce que nous appelons un nom de « clan ».

Les noms de familles japonais les plus courants sont des noms qui existent depuis des centaines d’années. L’un de ces noms est Tanaka (田中), qui est utilisé par plus de 2 millions de personnes au Japon. Un autre nom de famille japonais courant est Sato (佐藤). En effet, ces deux noms sont également utilisés par les non-Japonais, et vous les verrez donc partout !

La raison pour laquelle ces noms sont si courants est due à leurs origines. Autrefois, les prénoms étaient attribués en fonction de l’ordre de naissance, puis les noms de famille japonais étaient transmis de génération en génération.

Les divers types de noms de famille au Japon : de clan, de métier et surnoms

  • Les noms de famille :

Il s’agit de nom japonais transmis de génération en génération. Il peut s’agir d’un nom de famille ou d’un nom de clan.

  • Les noms de clan :

Ces noms font référence à un groupe de familles qui partagent certains traits culturels ou certaines croyances au sein de leur communauté.

  • Les noms de métier :

Ces noms étaient donnés aux personnes qui exerçaient certaines professions, comme les forgerons et les charpentiers.

  • Surnoms :

Les surnoms étaient souvent utilisés à la place des noms de famille parce qu’ils étaient plus faciles à prononcer et à retenir pour les personnes extérieures à la communauté.

La structure unique des noms japonais : prénom suivi du nom de famille

  • Prénom + Nom de famille

Ainsi, lorsque vous portez un nom japonais, il s’agit en fait de deux noms en un ! Si vous avez un prénom comme « Kazu » et un nom de famille comme « Yoshida », votre nom complet sera « Kazu Yoshida ».

  • Nom japonais en écrivant sans espace

En outre, les noms japonais sont souvent écrits sans espace entre les mots. Par exemple, si vous portez le nom de famille « Yamada » et que votre nom complet est « Mari Yamada », il s’écrira comme suit : Mariyamada (山田真理)

Comment distinguer le sexe à partir d’un nom japonais ?

Vous vous êtes probablement déjà demandé si une personne portant un nom japonais était un homme ou une femme. Si la plupart des noms japonais sont spécifiques à un sexe, certains peuvent être utilisés à la fois pour les hommes et pour les femmes. Ici, nous verrons comment déterminer si une personne est un homme ou une femme en regardant son nom en japonais. Il y a plusieurs façons de le savoir :

C’est de loin la méthode la plus courante pour identifier le sexe d’une personne. Le premier caractère du nom d’une personne est généralement un symbole kanji, qui représente une signification. S’il s’agit d’un prénom japonais garçon, ce sera l’un des caractères suivants : 田 (rizière), 由 (cause), 川 (rivière) ou 児 (enfant). S’il s’agit d’un prénom japonais fille, ce sera l’un des caractères suivants : 花 (fleur), 枝 (branche), 梨 (poirier), 奈 (malédiction) ou 松 (pin) et etc. Par exemple, si vous voyez un nom comme 松尾, vous savez qu’il s’agit d’un nom féminin car 松 « matsu » est un caractère féminin.

Un autre exemple de « Yuki ». Il y a deux façons de lire ce kanji : 幸 (heureux/chanceux), qui est féminin, et 雪 (neige), qui est masculin. Par conséquent, si vous voyez un nom orthographié幸avec ce kanji, il est probable que la personne porte un prenom japonais fille. S’il est écrit avec 雪 au lieu de 幸, il est probable que la personne porte un nom japonais garçon.

C’est donc de loin la façon la plus courante de déterminer si une personne porte un nom masculin ou féminin. Il existe des exceptions à cette règle, mais elles sont rares et concernent généralement des noms empruntés à d’autres langues. Ces symboles ne sont cependant pas toujours exacts, en particulier ces dernières années, lorsque des personnes se sont vu attribuer des noms dépourvus de toute signification.

Dans certains cas, il n’existe pas de règle fixe pour déterminer le genre d’un nom à partir de ses caractères. Il faut alors regarder le dernier caractère et voir s’il s’agit d’un son « i » ou « u » (pour les femmes) ou d’un son « o » (pour les hommes). Là encore, il existe des exceptions à cette règle : si un nom se termine par un « i » ou un « u » mais ne commence pas par l’un de ces sons, il peut tout de même s’agir d’un prenom japonais masculin. Par exemple, 君島 serait féminin parce que 島 se termine par un « i » bien qu’il ne commence pas par un « i ».

Dix noms de famille japonais les plus courants

Il s’agit d’un nom de famille japonais très courant. Il existe depuis des centaines d’années et l’histoire et les cultures japonaises comptent de nombreux Satos célèbres.

Sato dans le manga japonais Ajin

La famille Suzuki (スズキ) existe depuis des siècles, au moins depuis le 8e siècle de notre ère. On dit qu’ils étaient à l’origine des fermiers et des marchands, mais aujourd’hui ils sont surtout connus pour la fabrication de voitures et de motos.

C’est très courant, c’est une marque de moto :)

La famille Tanaka (田中) a commencé par être agricultrice avant de devenir bureaucrate et politicienne. Ils sont encore très influents aujourd’hui – il y a beaucoup de Tanaka célèbres dans la politique et les affaires !

La famille Watanabe (渡辺) existe depuis au moins le XIIe siècle après J.-C., bien que son nom puisse remonter à une période encore plus ancienne. Aujourd’hui, les membres de cette famille sont réputés pour leur aptitude à pratiquer des sports tels que le baseball et le tennis.

La famille Takahashi (高橋) était à l’origine une famille d’agriculteurs, mais elle travaille aujourd’hui dans toutes sortes de domaines, notamment l’éducation, la médecine et la gestion d’entreprise. Ils sont également connus pour leur force lorsqu’il s’agit de…

Ito est un autre nom de famille courant qui existe depuis l’Antiquité. Aujourd’hui encore, de nombreuses personnes portent ce nom de famille. Ito signifie « fil », ce qui est logique puisqu’il était souvent utilisé comme nom de métier pour les personnes qui fabriquaient des vêtements ou tissaient des tissus à partir de fils. De nos jours, ce nom est utilisé pour désigner les personnes qui travaillent d’une manière ou d’une autre avec du fil (par exemple, en tant que tailleur).

Yamamoto est un autre nom de famille ancien qui continue d’être populaire aujourd’hui. Bien qu’il existe plusieurs façons de lire cette combinaison de kanji (山本), elles signifient toutes « base de la montagne ». La base d’une montagne peut désigner n’importe quoi, du pied de la montagne à ses racines ou même à ses fondations.

La famille Nakamura existe également depuis des siècles ; ils étaient autrefois des samouraïs, mais aujourd’hui ils sont surtout des hommes d’affaires ou des ingénieurs.

Kobayashi signifie « petite forêt » et est utilisé comme nom de famille depuis au moins la période Heian (794-1185). Il a également été écrit de différentes manières, notamment 小畑, 木原 et 小林与訓.

Saito (斎藤) signifie « la famille du prêtre principal » ou « la maison du maître ». Il est utilisé comme nom de famille depuis au moins la période Edo (1603-1868).

Il peut être difficile d’adopter le point de vue d’une personne issue d’un autre milieu, en particulier d’un milieu aussi différent du nôtre que celui d’un locuteur japonais. Cependant, la langue est plus qu’une simple collection de mots ; c’est aussi un pont entre deux personnes et la compréhension mutuelle qu’elles ont l’une de l’autre. Lorsqu’il s’agit de culture, c’est quelque chose de plus puissant : un lien indéfectible.

Panier
    0
    Panier
    Votre panier est videRetour à la boutique